|
发表于 2023-6-3 11:26:00
|
显示全部楼层
文字本质不同,这个不深说。中文的沟通和文字无关,我们的语言是高意语境(high conte
)日本比我们还高一点。英文 (日耳曼语系,追溯到拉丁文,古希腊,甚至埃及的Hieroglyphs)是低意语境(low conte
)。所以你会发现中文古代是作为写史而存在的,但其实正常生活中不需要识字(音,字分离)。拉丁字母语系上溯到埃及Hieroglyphs,都是表音语言和文字。所以字和音同,那么在阅读的时候也就是一个语意训练的过程。因为低意语境,如果不训练自己的文字 那就很难做充分表述自己的思想,也很难让听着清楚的接受到你传达的信息。这个在中文及日语、韩语就不需要了。我们的沟通很多是读环境,别人的表情,声调,眼神,周围的人,场所,地位等,这些都参与我们的日常沟通,但是在西方语言中很少。 |
|